Other than individual projects, such as proofreading and translation, if you’re interested to know about the variety of bigger customers I work for or have worked for in the past, here is a sample (in alphabetical order) along with a brief detail of the tasks. Feel free to click on the company names to go to their official websites.
Frankfurt University of Applied Sciences is a vocational university based in the heart of Frankfurt. Since October 2019, I have been giving weekly General English B2 classes. At the moment, I am currently developing a blended learning course for General English B2 to be held in the near future.
At the Justus-Liebig University in Gießen, I give a weekly seminar in English linguistics on the topic “Non-native varieties of English”. The class is largely based on analysing linguistic data from non-native speakers of English.
The Hessisches Kultusministerium, amongst others, is partly responsible for schools across the state of Hesse, where cities such as Frankfurt and Wiesbaden are located. Three times a year, I take part in voice recordings for the listening sections of English exams at Realschulen and Hauptschulen in Hessen. In addition to that, I proofread the exams before they are distributed to schools.
Mrs Wordsmith is a company based in London that produces educational materials for children to improve their vocabulary knowledge. Back in 2017 when they were finding their feet, I proofread a variety of products, such as word cards and teacher’s manuals, to check for typing errors and problems with the layout.
Westermann is a schoolbook publisher in Germany for whom I have carried out many projects. My tasks tend to include using Adobe InDesign to layout products, such as textbooks or postcards, as well as working with a team of editors, authors and advisors. The products are English products used in schools to teach English to German pupils.
Wortwahl is a company based in Neu Isenburg close to Frankfurt. They work with words – making sure that emails, social media posts and the like have the right tone for the target audience. Though they mainly work with German texts, they are now spreading their wings to English and I proofread their English texts to make sure that they are correct in terms of language, yet still stand out from the crowd and inform, yet entertain customers.